紫罗兰永恒花园
ヴァイオレット?エヴァーガーデン
一种叫“自动手记人偶”的机械在全世界被广泛使用。女主角薇欧瑞特·艾弗戈登,正是C·H邮便社所属的一名自动手记人偶少女。她与C·H邮便社社长霍金斯、莱登沙夫特利希国陆*士兵吉尔伯特·三角梅,展开了一段凄美的故事……薇尔莉特·伊芙加登
ヴァイオレット?エヴァーガーデン
“
C·H邮递公司所属的自动手记人偶(AutoMemoriesDoll)少女。幼年时被吉尔伯特捡到,有过从*的过去。名字“薇尔莉特”是吉尔伯特起的,意思即为“紫罗兰”。拥有着与那份美貌不相称的罕见战斗力。由于只知道战斗,而不会理解别人的心情以及表达自己的心情。
紫罗兰永恒花园
“
想いを綴る
愛を知るために
写下思想,为了了解爱
紫罗兰永恒花园
“
それぞれの大切な人の~
每个重要的人的~~~
紫罗兰永恒花园
“
手紙だと届けられるのです、
普段言えない心のうちも
有时写信才能表达,平时难以说出口的心声
男:どうした?
翻译:怎么了
薇尔莉特·:
少佐の瞳があります,少佐の瞳と同じ色です
翻译:有少佐的眼睛,和少佐眼睛一样的颜色
薇尔莉特·:
これを見た時に,こ言うの、何と言うのでしょう
翻译:看到这个的时候,浮现的这种感觉,该称作什么呢?
-
紫罗兰永恒花园
第二个视频
薇尔莉特·:
質問よろしいでしょうが,私は自動式人形に不適格でしょうが
翻译:能问你个问题吗?我是不是不适合当自动手记人偶
女2:
それは、私も
翻译:我也是
薇尔莉特·:
あなたの事は聞いていません
翻译:没有问你
女2:
似合いてないは、大事、あなた、どうしてこの仕事がいいのよ?
翻译:不合适,但重要的是,你为什么想做这份工作
薇尔莉特·:
愛してる知りたいのです
翻译:我想知道什么是爱
女2:
それだけ?
翻译:就为了这个?
薇尔莉特·:
それだけです
翻译:就因为这个
特定の感情を表す言葉だと理解はしているのですか
翻译:虽然我明白它表达了一种特定的感情
薇尔莉特·:
少佐がなぜ私に向けて突然その言葉を口にしたのか?
翻译:但为什么少佐会突然对我这么说
扫码